Page 90 - TS4_3.2
P. 90
10–6 Bosch Rexroth AG TS 4plus 3 842 527 530 (2014-07)
Technische Daten · Technical data · Données techniques
Verschleiß Wear Usure
Bei einzelnen Komponenten ist Wear is caused by the basic principle Pour quelques composants, l’usure est
Verschleiß prinzipbedingt und nicht of this system and cannot be avoided. due au principe et est inévitable. Avec
vermeidbar. Durch konstruktive Constructive measures and selection of des mesures constructives et un choix
Maßnahmen und entsprechende the proper materials will help functional approprié de matériaux, la sécurité de
Materialauswahl, wird Funktions- safety last for the lifetime of the system. fonctionnement aspire à la durée de vie.
sicherheit auf Lebensdauer angestrebt. However, wear depends on the L’usure dépend toutefois également des
Verschleiß ist jedoch auch abhängig operating, maintenance, and ambient conditions de service, de maintenance et
von den Betriebs-, Wartungs- und conditions of the system and the location de l’environnement sur le lieu d’utilisation
Umgebungsbedingungen am Einsatzort (resistance, contamination). (résistance, encrassement).
(Beständigkeit, Verschmutzung).
Measures to reduce wear Mesures pour la réduction de l’usure
Maßnahmen zur Verschleißminderung The following measures reduce wear Les mesures suivantes, faciles à
Folgende, naheliegende Maßnahmen and the friction caused by it: concevoir réduisent l’usure et l’abrasion
vermindern Verschleiß und den dadurch – Switch off conveyor sections when résultante :
bedingten Abrieb: the system is not running, e.g. during – Arrêter les sections de transport lors de
– Förderstrecken bei Anlagenstillstand breaks, over night, on the weekend. l’arrêt des installations, par ex. pendant
abschalten, z.B. in Pausen, über – Only select speeds that correspond to les pauses, la nuit, les week-ends.
Nacht, am Wochenende. the particular function. – Ne pas choisir la vitesse de la section
– Geschwindigkeit der Förderstrecke – Minimize the weight of the workpiece de transport plus élevée que nécessaire
nicht höher wählen als für jeweilige pallet - do not overload with material pour la fonction correspondante.
Funktion erforderlich. during pickup. – Minimiser le poids de la palette porte-
– Gewicht der Werkstückträger – Avoid unnecessary accumulation pièces - éviter accumulations de matériel
minimieren – keine unnötigen section, e.g. by reducing the number inutile dans les réceptions de pièces.
Materialanhäufungen in den of workpiece pallets. – Éviter les sections d’accumulation
Werkstückaufnahmen. – Switch off accumulation sections that inutiles, par ex. en réduisant le nombre
– Unnötige Staustrecken vermeiden, can carry heavy workpiece pallets if de palettes porte-pièces.
z.B. durch Reduzierung der transport is not necessary. – Arrêter les sections d’accumulation
WT-Anzahl. – Especially important: Avoid avec des poids de palettes porte-
– Staustrecken mit hohen contamination by abrasive media or pièces élevés tant qu’aucun transport
Werkstückträgergewichten reduce contamination with regular de palette porte-pièces n’est
abschalten, solange kein WT-Transport cleaning. nécessaire.
erforderlich. – Particulièrement important : éviter
– Besonders wichtig: Verschmutzung Load specifications l’encrassement par des substances
durch abrasive Medien vermeiden Permitted loads apply for conveyor abrasives ou le réduire en nettoyant
bzw. durch regelmäßige Reinigung sections only under the condition that régulièrement.
reduzieren. workpiece pallets with the maximum
permitted weight have accumulated. Spécifications de charge
Belastungsangaben Higher loads are permitted if Pour les sections de transport, sont
Bei Förderstrecken gelten die zulässigen accumulation can be safely avoided. valables les charges admissibles, en
Belastungen unter der Annahme, dass Accumulation operation is not permitted supposant que la palette porte-pièces
Werkstückträger mit dem maximal on lift-transverse units. est en accumulation avec le poids total
zulässigen Gesamtgewicht im Stau admissible maximal.
stehen. Si les accumulations peuvent être
Wenn Stau sicher vermieden werden évitées de manière fiable, des charges
kann, sind höhere Belastungen zulässig. plus élevées sont admissibles.
Auf Hub-Quereinheiten ist Staubetrieb Sur les unités de levée transversale, le
nicht zulässig. fonctionnement avec accumulation n’est
pas admissible.