Page 90 - TS4_3.2
P. 90

10–6   Bosch Rexroth AG                                               TS 4plus  3 842 527 530 (2014-07)


       Technische Daten · Technical data · Données techniques

















       Verschleiß                        Wear                              Usure
       Bei einzelnen Komponenten ist     Wear is caused by the basic principle   Pour quelques composants, l’usure est
       Verschleiß prinzipbedingt und nicht   of this system and cannot be avoided.   due au principe et est inévitable. Avec
       vermeidbar. Durch konstruktive    Constructive measures and selection of   des mesures constructives et un choix
       Maßnahmen und entsprechende       the proper materials will help functional   approprié de matériaux, la sécurité de
       Materialauswahl, wird Funktions-  safety last for the lifetime of the system.   fonctionnement aspire à la durée de vie.
       sicherheit auf Lebensdauer angestrebt.   However, wear depends on the   L’usure dépend toutefois également des
       Verschleiß ist jedoch auch abhängig   operating, maintenance, and ambient   conditions de service, de maintenance et
       von den Betriebs-, Wartungs- und   conditions of the system and the location   de l’environnement sur le lieu d’utilisation
       Umgebungsbedingungen am Einsatzort   (resistance, contamination).   (résistance, encrassement).
       (Beständigkeit, Verschmutzung).
                                         Measures to reduce wear           Mesures pour la réduction de l’usure
       Maßnahmen zur Verschleißminderung  The following measures reduce wear   Les mesures suivantes, faciles à
       Folgende, naheliegende Maßnahmen   and the friction caused by it:   concevoir réduisent l’usure et l’abrasion
       vermindern Verschleiß und den dadurch   – Switch off conveyor sections when   résultante :
       bedingten Abrieb:                  the system is not running, e.g. during   – Arrêter les sections de transport lors de
       – Förderstrecken bei Anlagenstillstand   breaks, over night, on the weekend.   l’arrêt des installations, par ex. pendant
        abschalten, z.B. in Pausen, über   – Only select speeds that correspond to   les pauses, la nuit, les week-ends.
        Nacht, am Wochenende.             the particular function.         – Ne pas choisir la vitesse de la section
       – Geschwindigkeit der Förderstrecke   – Minimize the weight of the workpiece   de transport plus élevée que nécessaire
        nicht höher wählen als für jeweilige   pallet - do not overload with material   pour la fonction correspondante.
        Funktion erforderlich.            during pickup.                   – Minimiser le poids de la palette porte-
       – Gewicht der Werkstückträger     – Avoid unnecessary accumulation   pièces - éviter accumulations de matériel
        minimieren – keine unnötigen      section, e.g. by reducing the number   inutile dans les réceptions de pièces.
        Materialanhäufungen in den        of workpiece pallets.            – Éviter les sections d’accumulation
        Werkstückaufnahmen.              – Switch off accumulation sections that   inutiles, par ex. en réduisant le nombre
       – Unnötige Staustrecken vermeiden,   can carry heavy workpiece pallets if   de palettes porte-pièces.
        z.B. durch Reduzierung der        transport is not necessary.      – Arrêter les sections d’accumulation
        WT-Anzahl.                       – Especially important: Avoid      avec des poids de palettes porte-
       – Staustrecken mit hohen           contamination by abrasive media or   pièces élevés tant qu’aucun transport
        Werkstückträgergewichten          reduce contamination with regular   de palette porte-pièces n’est
        abschalten, solange kein WT-Transport   cleaning.                   nécessaire.
        erforderlich.                                                      – Particulièrement important : éviter
       – Besonders wichtig: Verschmutzung   Load specifications             l’encrassement par des substances
        durch abrasive Medien vermeiden   Permitted loads apply for conveyor   abrasives ou le réduire en nettoyant
        bzw. durch regelmäßige Reinigung   sections only under the condition that   régulièrement.
        reduzieren.                      workpiece pallets with the maximum
                                         permitted weight have accumulated.  Spécifications de charge
       Belastungsangaben                 Higher loads are permitted if     Pour les sections de transport, sont
       Bei Förderstrecken gelten die zulässigen   accumulation can be safely avoided.   valables les charges admissibles, en
       Belastungen unter der Annahme, dass   Accumulation operation is not permitted   supposant que la palette porte-pièces
       Werkstückträger mit dem maximal   on lift-transverse units.         est en accumulation avec le poids total
       zulässigen Gesamtgewicht im Stau                                    admissible maximal.
       stehen.                                                             Si les accumulations peuvent être
       Wenn Stau sicher vermieden werden                                   évitées de manière fiable, des charges
       kann, sind höhere Belastungen zulässig.                             plus élevées sont admissibles.
       Auf Hub-Quereinheiten ist Staubetrieb                               Sur les unités de levée transversale, le
       nicht zulässig.                                                     fonctionnement avec accumulation n’est
                                                                           pas admissible.
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95