Page 89 - TS4_3.2
P. 89
3 842 527 530 (2014-07) TS 4plus Bosch Rexroth AG 10–5
Technische Daten · Technical Data · Données techniques
Funktionssicherheit Functional safety Sécurité de fonctionnement
Beständigkeit gegenüber Medien und Resistance to media and contamination Résistance aux substances et encrassement
Verschmutzung bedeutet nicht, dass does not mean that functional safety is ne signifie pas qu’en même temps la 1
gleichzeitig auch die Funktionssicherheit guaranteed in every case. sécurité de fonctionnement est également
unter allen Umständen gewährleistet ist. – Liquids that thicken on evaporation garantie dans toutes les conditions.
– Flüssigkeiten, die bei Verdunstung and are highly viscous or adhesive – Les liquides qui s’épaississent lors
eindicken und dabei hoch viskos oder (sticky) could lead to a disruption in d’évaporation et qui deviennent alors très 2
adhesiv (klebrig) werden, können zu function. visqueux ou adhésifs (collants) peuvent
Funktionsstörungen führen. – Media with lubricating properties induire des perturbations fonctionnelles.
– Medien mit Schmierwirkung können, may reduce the driving power that – Les substances avec effet de graissage
wenn sie auf Systemen mit Gurten is caused by friction if they are peuvent, si elles sont entraînées sur des 3
oder Rundriemen verschleppt werden, transported on systems with belts or systèmes avec des courroies ou des
zur Reduzierung der über Reibung round belts. courroies rondes, provoquer une
übertragbaren Antriebsleistung führen. – The chain lubricant used on conveyor réduction de la puissance d’entraînement
– Bei Systemen mit Förderketten kann chains can be washed away with transmise par frottement. 4
das Kettenschmiermittel von Lösungs- solvents or detergents. – Pour les systèmes avec chaînes de
oder Waschmitteln ausgewaschen transport, la matière lubrifiante de la
werden. Such cases require special attention chaîne peut être lavée par les solvants et
when planning the system and adjusting détergents. 5
In solchen Fällen ist bei der Planung the maintenance intervals.
der Anlage besondere Aufmerksamkeit Dans de tels cas, une attention
erforderlich und Wartungsintervalle sind Environmental sustainability, recycling particulière est nécessaire lors de
entsprechend anzupassen. The materials used are environmentally la planification de l’installation et les 6
sustainable and may be recycled or intervalles de maintenance doivent être
Umweltverträglichkeit, Recycling reused (if components are converted or adaptés en conséquence.
Die eingesetzten Materialien sind replaced). Recyclability is ensured by the
umweltverträglich. selection of material and the possibility Compatibilité avec l’environnement, 7
Die Möglichkeit der Wieder- bzw. to take the components apart. recyclage
Weiterverwendung (ggf. nach Les matériaux utilisés sont non polluants.
Aufarbeitung und Ersatz von Bauteilen) Pneumatic connection data La possibilité de recyclage ou
ist vorgesehen. Recyclingfähigkeit ist Oiled or non-oiled, filtered, dry réutilisation (le cas échéant après 8
durch entsprechende Werkstoffauswahl compressed air remise en état et remplacement des
und durch Demontagefähigkeit gegeben. Operating pressure 4 to 8 bar composants) est prévue. La capacité
Performance data is for an operating de recyclage est donnée grâce au choix
Anschlussdaten Pneumatik pressure of 5 bar. approprié des matériaux et grâce à la 9
Druckluft geölt oder ungeölt, gefiltert, capacité de démontage.
trocken. Maintenance
Betriebsdruck 4…8 bar The TS components require very little Donnés de raccordement pneumatique
Leistungsdaten gelten für einen maintenance. Maintenance instructions Air comprimé huilé ou non huilé, filtré, sec 10
Betriebsdruck von 5 bar. are included in the operating manual. Pression de service 4…8 bar
Les données de puissance s’appliquent
Wartung pour une pression de service de 5 bar.
Die TS-Komponenten sind weitgehend 11
wartungsfrei. Wenn Wartungsfreiheit Maintenance
mit wirtschaftlich vertretbarem Les composants TS sont amplement sans
Aufwand nicht realisiert werden kann, maintenance. Si la liberté de maintenance
sind Wartungsanweisungen in der ne peut pas être réalisée avec des 12
Betriebsanleitung festgelegt. dépenses économiquement acceptables,
les instructions de maintenance sont
stipulées dans les instructions de service.