Page 76 - TS1_5.4
P. 76
5–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.4 3 842 528 596 (2018-02)
Quertransport · Transverse conveyor · Transport transversal
Elektrischer Quertransport EQ 1/TE
Electrical transverse conveyor
Transport transversal électrique
%rH
%
30 kg 4...6 bar
00128681
Verwendung: Application: Utilisation :
Der elektrische Quertransport EQ 1/ The EQ 1/TE electrical transverse Le transport transversal électrique EQ 1/TE
TE wird als abzweigende Querstrecke conveyor is used as a branching sert de section transversale de bifurcation.
eingesetzt. Diese kann als Stichstrecke transverse section. This can be used as Cette dernière peut être utilisée en tant
verwendet werden, oder am anderen a dead end section, or, with an HQ or que section à voie unique ou bien, à l’autre
Ende werden die Werkstückträger an EQ 1/TR with own drive at the other end, extrémité, les palettes porte-pièces sont
eine HQ oder EQ 1/TR mit eigenem to feed workpiece pallets back into the transférées vers un HQ ou un EQ 1/TR avec
Antrieb übergeben, um sie wieder in longitudinal conveyor section. The belt entraînement propre afin de se réinjecter
den Längstransport einzuschleusen. Die section and lift transverse unit are driven dans le transport longitudinal. La section à
Bandstrecke sowie die Hub-Quereinheit by a common motor. bande ainsi que l’unité de levée transversale
werden von einem gemeinsamen Motor Also suitable for use in ESD sont entraînées par un moteur commun.
angetrieben. Er eignet sich auch für den applications. Accumulation operation on L’utilisation du transport transversal électrique
Einsatz bei ESD-Anwendungen. the belt section and reversible operation convient également pour des applications
Staubetrieb auf der Bandstrecke und are permitted. ESD. Fonctionnement en accumulation sur
Reversierbetrieb sind zulässig. Design: la section à bande et fonctionnement en
Ausführung: – Section load up to 30 kg régime réversible autorisés.
– Streckenlast bis 30 kg – Lifting cylinder – D = 25 mm Construction :
– Hubzylinder – D = 25 mm – Total stroke: 13mm – Charge de section jusqu’à 30 kg
– Gesamthub: 13 mm – Motor mounting right (MA = R) or left – Vérin de levée – D = 25 mm
– Motoranbau rechts (MA = R) oder (MA = L), for b = 160 mm also – Course totale : 13 mm
links (MA = L), bei b = 160 mm auch in the middle (MA = M) – Montage du moteur à droite (MA = R)
mittig (MA = M) – Conveyor medium: toothed belt with ou à gauche (MA = L), et au centre
– Fördermedium: Zahnriemen mit a woven surface, suitable for use in an (MA = M) pour b = 160 mm
Gewebeauflage, geeignet für den EPA – Convoyeur : courroie dentée à
Einsatz in einer EPA – Pneumatic equipment for two (top, revêtement de toile, indiquée pour une
– Pneumatikausrüstung für 2 (oben, center) or three (top, center, bottom) utilisation en EPA
Mitte) oder 3 (oben, Mitte, unten) lift positions – Équipement pneumatique pour 2 (haut,
Hubstellungen – Motor connection with either cable/ milieu) ou 3 (haut, milieu, bas) positions
– Motoranschluss wahlweise mit Kabel/ plug (AT = S) or terminal box (AT = K) de levage
Stecker (AT = S) oder Klemmenkasten Scope of delivery: – Raccordement du moteur au choix par
(AT = K) – HQ lift transverse unit, fully assembled câble / fiche (AT = S) ou par borne de
Lieferumfang: – BS 1 belt section connexion (AT = K)
– Hub-Quereinheit HQ, komplett montiert – Housing element Fournitures :
– Bandstrecke BS 1 – Attachment kit for the lift transverse – Unité de levée transversale HQ,
– Schutzkasten unit drive complètement montée
– Anbausatz für den Antrieb der Hub- – Mounting material for installation on an – Section à bande BS 1
Quereinheit ST 1 section – Carter
– Befestigungsmaterial zum Anbau an Required accessories: – Kit de montage pour l’entraînement de
l’unité de levée transversale
eine Strecke ST 1 – Two throttle non-return valves M5 for – Matériel de fixation pour le montage
Zubehör, erforderlich: inlet throttling sur une section ST 1
– Zwei Drosselrückschlagventile M5 zur – Stop rail, 5-13 Accessoires nécessaires :
Zuluftdrosselung Optional accessories: – Deux limitateurs de débit unidirection-
– Anschlagleiste, 5-13 – Depending on the mounting situation nels vissables M5 pour l’obturation de
Zubehör, optional: ( 5-2), additional accessories may l’alimentation
– Je nach Einbausituation be required for transportation control: – Barre de butée, 5-13
( 5-2) ist weiteres Zubehör für die – DA 1 damper, 8-6 Accessoires en option :
Transportsteuerung erforderlich: – Switch bracket, 8-8 – Selon les conditions de montage
– Dämpfer DA 1, 8-6 – Stop gate, 8-2 ( 5-2), d'autres accessoires sont
– Schalterhalter, 8-8 nécessaires pour la commande du
– Vereinzeler, 8-2 transport :
– Amortisseur DA 1, 8-6
– Support d'interrupteur, 8-8
– Séparateur, 8-2
5-2 11-28