Page 122 - TS1_5.4
P. 122

11–2   Bosch Rexroth AG                                                TS 1 5.4  3 842 528 596 (2018-02)


       Technische Daten · Technical data · Données techniques

       Systemspezifikationen

       System specifications

       Spécifications du système








       Verwendungszweck                  Application                       Application
       Die Rexroth Transfersysteme bilden   The Rexroth transfer systems all form   Les systèmes de transfert Rexroth forment
       jeweils ein Programm von aufeinander   a program of fine-tuned mechanical   chacun un programme de composants
       abgestimmten mechanischen         components that are used to convey,   mécaniques accordés entre eux pour le
       Komponenten für Transport,        separate, and position workpiece pallets.   transport, la distribution et le positionnement
       Verteilung und Positionierung von   With these components, you can create   de palettes porte-pièces. Avec ces
       Werkstückträgern. Mit diesen      almost any system layout you need. The   composants, presque n’importe quel
       Komponenten lassen sich, entsprechend   systems are primarily used to convey   schéma d’implantation d’installations peut
       der jeweiligen Anforderung, fast   workpieces (on Rexroth workpiece   être réalisé conformément aux exigences
       beliebige Anlagenlayouts realisieren.  pallets) to and from manual or automatic   correspondantes. Le domaine principal
       Das Hauptanwendungsgebiet ist der   workstations on an assembly line.   d’application est le transport de pièces (sur
       Transport von Werkstücken (auf Rexroth-                             des palettes porte-pièces Rexroth) dans une
       Werkstückträgern) zu und von manuellen   Planning                   chaîne de montage vers et depuis des
       oder automatischen Arbeitsstationen in   Transfer system planning (the   postes de travail manuels ou automatiques.
       einer Montagelinie.               combination of components into a
                                         modular system), set-up, initial start-up   Planification
       Planung                           and maintenance should only be done by   La conception d’un système de transfert
       Die Planung eines Transfersystems   trained personnel. Rexroth offers training   (combinaison des composants en
       (Kombination der Komponenten zu   courses for this purpose.         un système modulaire), le montage,
       einem modularen System), der Aufbau,                                la mise en service et la maintenance
       die Inbetriebnahme und die Wartung   Scope of delivery – small parts  doivent être réalisés uniquement par un
       sollten nur durch fachkundiges bzw.   The sensors, pneumatic valves, and   personnel compétent ou instruit. Pour
       unterwiesenes Personal erfolgen.   electrical and pneumatic installation   cela, Rexroth propose des formations
       Rexroth bietet dafür entsprechende   material that are necessary for operation   correspondantes.
       Schulungen an.                    are usually not included in the scope
                                         of delivery. These parts are only   Fournitures – petits accessoires
       Lieferumfang – Kleinteile         preassembled if they ensure special   Les capteurs, distributeurs pneumatiques,
       Für den Betrieb erforderliche Sensoren,   functional reliability or if installing them   matériel d’installation électrique
       Pneumatik-Ventile und elektrisches und   at a later point would require too much   et pneumatique nécessaires au
       pneumatisches Installationsmaterial   effort. Please note that the references   fonctionnement ne font en général pas
       sind in der Regel nicht Lieferumfang.   for the required flow control valves and   partie de la livraison. Un prémontage de
       Eine Vormontage dieser Teile      check valves in the pneumatic switching   ces pièces est réalisé uniquement si une
       erfolgt nur, wenn damit besondere   plan (listed in the assembly and   sécurité de fonctionnement particulière
       Funktionssicherheit gegeben ist,   operation instructions) must be followed.  est alors présente ou si le montage
       oder wenn der nachträgliche Anbau                                   ultérieur demande des investissements
       überproportional aufwändig ist.   Note                              surproportionnels. Les indications dans le
       Die Hinweise auf erforderliche    Examples                          plan de montage pneumatique (dans les
       Strom- und Sperrventile im Pneumatik-  Installation references, pneumatic   instructions de montage et d’utilisation)
       Schaltplan (in Montage- und       switching plans and typical function   à propos des régulateurs de débit et
       Betriebsanleitungen) sind zu beachten.  processes are described in the catalogs   clapets anti-retour nécessaires doivent
                                         and assembly instructions. These   être respectées.
       Hinweise                          must be followed when setting up and
       Beispiele                         commissioning the system.         Remarques
       In Katalogen und Montageanleitungen                                 Exemples
       sind Installationshinweise,                                         Les catalogues et instructions de montage
       Pneumatik-Schaltpläne und typische                                  comportent des indications d’installation,
       Funktionsabläufe beschrieben. Bei                                   plans de montage pneumatique et
       Aufbau und Inbetriebnahme sind diese                                opérations de fonctionnement. Elles
       zu beachten.                                                        doivent être respectées lors du montage et
                                                                           de la mise en service.
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127